23 November 2008
Just want to post my Examination Semester 1 schedule here~
25th November 2008:
CO1601 - Introduction to Computing
9.00 - 11.00 AM (2 Hours)
C4 (Basement, Room 4)
[Japanese Interview 12.30@Minako-sensei's room]
26th November 2008:
CH1101 - General Chemistry I
9.00 AM - 12.00 AM (3 Hours)
CH (Main Hall)
27th November 2008
LC1511 - English I for Sciences
9.00 - 11.00 (2 Hours)
CH (Main Hall)
3rd December 2008
PH1103 - Introductory Physics I
9.00 AM - 12.00 PM (3 Hours)
CH (Main Hall)
6th December 2008
LJ 1401 - Elementary Japanese I
2.00 - 4.00 PM (2 Hours)
LH (Lecture Hall)
Currently listening to: Flumpool - Mirai Kanai
Posted by Aki Izzy at 8:36 PM
0 comments
0 Comments:
Post a Comment
Hohohoho, seems like I have more time than I've expected...Well, it'll be a good practice for my Japanese interview test tomorrow~ XD
Just need to remind that I've just started learning Japanese properly for like...4 months? and even then its just basic kaiwa/conversation and numbers...so this translation is still a rough translation...
Theres this one part "Keri wo tsukero"..I leave it as it is because I dont know what Keri mean..it could be anything since its written in Katakana..
Konjou Nashi basically mean Gutless or no guts..."Konjou" means gut..and "nashi" just basically means "no" or "don't have"
and lastly, correct me if there a mistranslation ^^v~
Miura Haruma - Konjou Nashi (Gutless)
"That self, don't you hate it?
Saa, let's sing together
Gutless~!!"
"Keri wo tsukero keri wo tsukero"
Is that okay? Is that okay?
Are you giving up? That self, you don't want it right?
That guy is coming, that guy is coming
In reality you're scared, but even then you didn't ran away
Challenge it directly, there must be away
I'm curious of where you're running to with that body
Facing off to the far off unseen tomorrow
afraid of losing the most important thing, have to protect it
even if i'm the only one in this world facing the enemy
what do you believe in, i want to know
Always, fighting by yourself in the darkness
Face forward, face forward
Don't look back, don't look back
Once you ran away, you're always gonna stay the same
That guy is coming, look that guy is coming
Even I'm afraid but even then I didn't ran away
I've decided to be prepared and then figure something out
We even now are running to the distant dawn
breathing out this white breath and facing the sky
if you have things to do, do it and protect it
and slowly look at the stars and kick the moon
always want to scream from the depth of my heart
someday even you'll confessed
I'm curious of where you're running to with that body
Facing off to the far off unseen tomorrow
afraid of losing the most important thing, have to protect it
even if i'm the only one in this world facing the enemy
what do you believe in, i want to know
Always, fighting by yourself in the darkness
Currently listening to: Becca - I'm AliveLabels: english translation, gutless, konjou nashi, lyric, Miura Hruma
Posted by Aki Izzy at 8:29 PM
2 comments
2 Comments:
Hajimemashite,
Just wanna say, thanks a lot for your translation, I really appreciate it. I like this song a lot, en now I can understand the meaning of the song.
Too bad I can't sing it, coz I can't speak japanese or read kanji.
once again thank you for the hard work.
Hello, do you mind if I use your translation for a video I'm making for Gokusen 3? I'll let you be the first to look at it and I will of course give you credit in the translation.
I can be reached at tsunadenobaka@aim.com
Post a Comment
I know I havent blog lately..but I'm too lazy XD
Anyway, I was just finished watching bloody monday episode 3 (AWESOME by the way...you all should watch!!). Its about the "war" between a virus terrorist that plans to wipe out tokyo and a special unit called THIRD-i responsible to protect Japan decided to asked help from the legendary hacker codename: falcon.
Anyway, Miura Haruma played the main role (Takagi Fujimaru a.k.a Falcon). So i was thinking of making a tribute to haruma by posting his song and lyric.
Correct me if I'm wrong on the lyric because I've translated it from the kanji.
The song is from the film 「Negative Happy Chainsaw Edge」. Havent watched the film yet just the trailer and music clip. Really like the song ^^
Download the song
HERE. Credit goes to the uploader.
Miura Haruma - Konjou Nashi
Kanji:
「そんな
自分が
嫌いじゃありませんか?さあ
大いに歌っていただきましょう
根性なし~!」
ケリをつけろ
ケリをつけろ
それでいいのか?それでいいのか?
諦めちまったのかそんな
自分が
嫌いじゃねぇのか
ヤツが
来るヤツが
来る本当は怖いんだそれでも
逃げなかったぜ
真正面から
行けよまだ
方法はある、はず
何処まで
行けるんだろうってこの
身体が
知りたくて
遥か遠くまだ
見えない
明日に
向かって
失うこと
恐れたらダイジナモノ
守れない
たとえ
一人世界中を
敵にしたって
何が
真実かを
知りたかった
いつも
一人闇と
戦ってた
前を
見ろ前を
見ろ振り返るな
振り返るな
一度逃げちまったら
一生同じままだぜ
ヤツが
来るほらヤツが
来る俺だって
怖いんだそれでも
逃げなかったぜ
もう
覚悟を
決めろよそしたら
何かが
見えるさ
オレたちは
今走り出すまだ
夜明けまでは
遠くて
吐き出すこの
白い息を
空に
向かって
やりたいことやりきらなきゃタダシイコト
守れない
そっと
見上げたあの
星は
月を
蹴って
ずっと
胸の
中で
叫んでいた
いつか
君にも
打ち明けたかった
何処まで
行けるんだろうってこの
身体が
知りたくて
遥か遠くまだ
見えない
明日に
向かって
失うこと
恐れたらダイジナモノ
守れない
たとえ
一人世界中を
敵にしたって
何が
真実かを
知りたかった
いつも
一人闇と
戦ってた
Romanji:
"Sonna jibun ga kirai ja arimasen ka?
saa ooini utatte itadakimashou
konjou nashi~!"
Keri wo tsukero keri wo tsukero
sore de ii no ka? Sore de ii no ka?
Akiramechimatta no ka sonna jibun ga iya jane no ka
yatsu ga kuru yatsu ga kuru
hontou wa kowainda sore de mo nigenakattaze
mashoumen kara ike yo ma da houhou wa aru hazu
Doko ma de ikerun daroutte kono karada ga shiritakute
haruka tooku mada mienai asu ni mukatte
ushinau koto osore tara daijinamono mamorenai
tatoe hitori sekaijyuu wo teki ni shitatte
nani ga shinjitsu ga wo shiritakatta
itsumo hitori yami to tatakatteta
mae wo miro mae wo miro
furikaeru na furikaeru na
ichido nigechimattara isshou onaji mama daze
yatsu ga kuru hora yatsu ga kuru
ore datte kowainda soredemo nigenakatta ze
mou kakugo wo kimero yososhitara nani ka ga mierusa
oretachi wa ima hashiridasu mada yoake made wa tooku te
hakidasu kono shiroi iki wo sora ni mukatte
yaritai koto yarikiranakya tadashi ikoto mamorenai
sotto miageta ano hoshi wa tsuki wo kette
zutto mune no naka de sakende ita
itsuka kimi ni mo uchiage takatta
doko made nigerun daroutte kono karada ga shiritakute
haruka tooku mada mienai asu ni mukatte
ushinau koto osore tara daijinamono mamorenai
tatoe hitori sekaijyuu wo teki ni shitatte
nani ka shinjitsu ga wo shiritakatta
itsumo hitori yami to tatakatte ta
I'll post the English translation if I have time (and motivated enough XD).
Currently listening to: Miura Haruma - Konjou Nashi
Labels: download, konjou nashi, lyric, Miura Hruma, negative happy chainsaw edge
Posted by Aki Izzy at 9:13 AM
3 comments
3 Comments:
Thanks for the lyrics! XD
thanks a lot for lyrics ^^
I looked for correct ones everywhere :D
Thanks so much for this!
Post a Comment